![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Без этого прилагательного сейчас не обходится ни один спортивный репортаж. Его морфологическая структура ясна и прозрачна (гол-ев-ой), но… необычна.
Вы не замечали этого? Тогда вспомните слова того же словообразовательного ряда, производящая основа у которых состоит из одного слога и оканчивается на твердое л. Все они имеют суффикс -ое-: половой, меловой, тыловой, смысловой, угловой и т. д. Выходит, что популярное спортивное прилагательное — своеобразный уникум.
Так раньше звучало это заимствованное из английского языка слово в нашей речи. Несколько примеров: Несмотря на хорошую защиту, павловские (футболисты) принуждены были три раза пропустить мяч в свой город, сами же сумели вбить еще только один голь (Русский спорт. 1909. № 19. С. 14); Через три минуты им был вбит первый голь (Русский спорт. 1909. № 15. С. 12); Каждый удар давал англичанам голь (там же); Обыкновенно довольствовались тем, что ставили в ворота одного игрока, который назывался голькипер (Дюперрон. Футбол и другие игры того же типа. СПб., 1909. С. 36) и т. д.
От этого ныне уже устаревшего голь наше голевой было образовано точно так же, как от киль, руль, щель, боль, тюль, шаль — прилагательные килевой, рулевой, щелевой, болевой, тюлевый, шалевый и т. п.