Шурины и девери
Feb. 1st, 2011 10:35 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"Диалог у телевизора" Высоцкого:
— А тот похож (ей-богу, Вань)
На шурина — такая ж пьянь.
И дальше:
— Послушай, Зин, не трогай шурина:
Какой ни есть, а он родня.
"Театральный роман" Булгакова:
— Ух, Максудов! — вдруг зашептал Агапенов, подмигивая, — обратите внимание на этот персонаж... Видите?
— Это — с бородой?
— Он, он, деверь мой.
Забавно, что шурин - это брат жены, а деверь - брат мужа. Про шурина я читала пару лет назад в типа научной статье про Ваню и Зину. И наконец-то запомнила, кто это такой. Про Булгакова по аналогии поняла пару дней назад. До этого все надцать прочтений вызывали вопросы только к слову "гомоза", и то до первого Фасмера.
— А тот похож (ей-богу, Вань)
На шурина — такая ж пьянь.
И дальше:
— Послушай, Зин, не трогай шурина:
Какой ни есть, а он родня.
"Театральный роман" Булгакова:
— Ух, Максудов! — вдруг зашептал Агапенов, подмигивая, — обратите внимание на этот персонаж... Видите?
— Это — с бородой?
— Он, он, деверь мой.
Забавно, что шурин - это брат жены, а деверь - брат мужа. Про шурина я читала пару лет назад в типа научной статье про Ваню и Зину. И наконец-то запомнила, кто это такой. Про Булгакова по аналогии поняла пару дней назад. До этого все надцать прочтений вызывали вопросы только к слову "гомоза", и то до первого Фасмера.