alder_zp: (Default)
[personal profile] alder_zp
Хотел просто откамментить, но тут такое дело...

http://www.textlog.de/17641.html - собсна, текст.
http://www.netslova.ru/rilke/stihi.html - самый приличный из 3-х переводов (последний на страничке).

Переводчику явно удались строчки:

Снаружи ходит чужой человек
и будит чужого пса.

(Und unten geht noch ein fremder Mann
und stört einen fremden Hund.)

Но куда-то подевались и волнообразное движение (от Ich möchte dich wiegen - к ein Ding sich im Dunkel bewegt), и образ медиатора, человека на границе миров и состояний (Ich möchte dich... begleiten schlafaus und schlafein, Und möchte horchen herein und hinaus), а жаль, потому что языками не владею, читаю в переводе.

Begleiten schlafaus und schlafein - совсем прекрасно.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

alder_zp: (Default)
alder_zp

September 2019

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 18192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 12:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios