alder_zp: (заяц покрупнее)
alder_zp ([personal profile] alder_zp) wrote2010-06-15 11:18 am

Монолог Макбета. Пущай повисит

Всё то же завтра, завтра, завтра
Трусит пробежкой крысьей день за днем
К последней точке в повести времен.
А все вчера лишь осветили дурням
Путь к пыльной смерти. Что ж, тай, тай, свеча!
Жизнь - слабый призрак и плохой актер,
Что бродит без толку свой час по сцене -
И не слыхать о нем. Это рассказ
Безумца, полный шума и эмоций,
Лишенный смысла.

To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury
Signifying nothing.

Хоть на что-то сгодился понедельник с сидением на работе без работы.

Можно скажу? :)

[identity profile] anabellka.livejournal.com 2010-06-15 05:54 pm (UTC)(link)
Я там не решилась другим на недочёты указывать (сама-то вообще впервые попробовала), а тут всё же рискну. Ибо вроде знакомы уже довольно давно по ЖЖ, и думаю, что ты не обидишься :)

Мне понравилось, но два момента слегка глаз режут.

1. И не слыхать о нем. Это рассказ
Ритм сбивается. Ударение получается на "о" в слове "это". Наверное, воспринималось бы нормально, если бы ритм не был чётко соблюдён во всём остальном монологе, а он соблюдён, только это... хм... "это" выбивается.

2. Слово "эмоции".
Вот это очень сильно резануло.
Оно из лексики последних трёх-четырёх десятилетий. Может, я не совсем права... может, раньше оно вошло в обиход... Но всё равно в речи человека из тех времён вызывает диссонанс. Как если бы в историческом романе о славянах на русском языке это слово употребил Ярослав Мудрый или Иван Грозный.

А в целом действительно понравилось. Хотя и не в моём стиле, ага :)) Из переводов, "близких к классическим", твой, пожалуй, более других симпатичен.

Конечно, конечно! :)

[identity profile] alder-zp.livejournal.com 2010-06-16 08:01 am (UTC)(link)
Спасибо за разбор: не каждый день удается получить аргументированный отзыв. :)
Действительно, провтыкал "эмоции". А вот сбой метра на слове "это" мне не режет слух (перечитала несколько раз вслух), наверное, потому что перед ним пауза, а на него фразовое ударение не падает. Но мы будем над этим работать :)

Re: Конечно, конечно! :)

[identity profile] anabellka.livejournal.com 2010-06-16 11:58 pm (UTC)(link)
Ну да, я сама думала, что "эмоции"-то - точно по делу критикую, а "это" с якобы не тем ударением, возможно, просто лично для меня не звучит, не читается :) На всякий случай всё же написала, но понимала, что оно субъективно :)

Re: Конечно, конечно! :)

[identity profile] alder-zp.livejournal.com 2010-06-17 12:33 pm (UTC)(link)
Лит. критика и должна быть субъективной. Тем и интересна :)